星条旗よ永遠なれ

星条旗、The Stars and Stripesはアメリカ合衆国の国旗です。ニューヨークの街並みを散歩していると、この国旗を見かけることがよくあって、市民生活に溶け込んでいることがよくわかります。

星条旗のデザインは独立当初の13州を赤と白の横線で、左上の長方形の青地に白星で州の数を表現しています。

星条旗と密接に関連するのが国歌です。アメリカ合衆国の国歌を聞いたことがありますよね?大きなスポーツイベントの開会セレモニーなどで伴奏なしで朗々と歌われる合衆国国歌はいつ聞いても感動します。

アメリカ市民は、子どものころから実に様々な場面で国歌を歌います。そもそも学校では、毎朝「忠誠の誓い」とセットで歌いますから、身体に染み込んでいるといってよいでしょう。

外国人にとって、忠誠の誓いを発声する機会があるとしたら、市民権を得たのちのセレモニーで聖職者に続き、全員で唱和することではないでしょうか。

忠誠の誓い OATH OF ALLEGIANCE

I hereby declare, on oath, that I absolutely, and entirely, renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen,; that I will support and defend the constitution, and laws, of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the armed forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance, under civilian direction, when required buy the law; and that I take this obligation freely, without any mental reservation, or purpose of evasion; so help me God.

長文ですし、あまり馴染みのない単語もありますね。むしろ子どもが毎朝学校で唱和する忠誠の誓いのほうが、もう少し短くて覚えやすいです。

I pledge allegiance to the flag of the United States of America
and to the Republic for which it stands,
one nation, under God, indivisible,
with Liberty and Justice for all.

私は忠誠を誓います。
アメリカ合衆国の国旗に対して
また共和国に対して
神の下 不可分の国として
万人の自由と正義とともにある
共和国に誓います。(翻訳は私Kevinです。以下同様。)

忠誠の誓いのあとは、国歌です。

The Star-Spangled Banner

Oh say can you see
by the dawn’s early light
what so proudly we hailed
at the twilight’s last gleaming
whose broad stripes and bright stars
through the perilous fight
o’er the ramparts we watched
were so gallantly streaming
and the rockets red glare
the bombs bursting in air
gave proof through the night
that our flag was still there
Oh say does that star-spangles
banner yet wave
o’er the land of the free
and the home of brave?

星条旗よ永遠なれ

おお、汝に見えしか
暁早き輝きの下
歓呼の声の誇らしき
薄暮の下の最後の一閃
我らが雄々しき星条旗
危機迫る戦火の中
我らが眼下堡塁の上
威風堂々はためきたり
朱に輝けるロケット弾
爆弾虚空に炸裂し
防御を与えし暗闇に
未だ見ゆるは我らが国旗
おお、かの星条旗
なおはためけり
自由の国
勇者の故国に

文語調で訳してみました。悪くないな、と自画自賛です。

結構な臨場感のある歌詞で、知らない方は驚くかもしれません。薄暮の戦場で一閃、ロケット弾が炸裂する。しかしそこでなお我らが星条旗がはためいている。

国歌ってこういうものだよな、と思います。